Creative Writing

In addition to editing other people’s work, I am an avid writer myself. My creative efforts center on poetry, but occasionally extend to fiction and creative nonfiction as well. I am also interested in literary translation and have rendered poems into English from French, German, and Yiddish. Over the years, I’ve received or been short-listed for a variety of small awards, perhaps the most unusual of which was sharing the EKRA prize for original poetry in Esperanto with the very talented Valentin Melnikov.

Having started my publishing career in the offices of the Alaska Quarterly Review and having been a co-founder and poetry editor for the (also now defunct) indie magazine P. Q. Leer, I am proud to continue my work holding space for other writers through my current volunteer efforts copy editing and reading poetry for Cordella Magazine and reading poetry for Psaltery & Lyre.

Some of my selected works can be found at the links below.

Poetry

To appear. “At the Edge of Sleep,” and “The Ballad of Éeya Point.” Crow & Cross Keys.

To appear. “היים איז אַן איינהייט פֿון ווײַטקייט..היימיש

To appear. “The Covenant o the Pieces” and “Late Efternuin at the Hermitage.” Eemis Stane 2.

2022. “סקין / Scian.” In An Áitiúil, edited by Helen Jenks, Úna Nolan, Jack McGee, and Tomás Clancy, pp. 83–4. The Madrigal & The Martello.

            “To My Future Reader.” The Jupiter Review 4: 53–5.

            “When People Tell Me I’m ‘Still the Same Person’.” Renard Press. (Longlisted for the Spectrum anthology.)

            “Teaching My Son from Memories of My Father’s Astronomy.” In The Truth Is in the Stars, edited by Nat Raum. Fifth Wheel Press.

            “Passing.” So to Speak (Summer).

2019. “Anaith a Pyne.” Lallans 95 (Yuil).

2016. “A Prayer Upon My Recitations” and “Az-Zahra.” Vahid 2 (Spring): 18, 21.

2014. “Early Morn.” The Exhibit 2 (May).

            “A Pastor Explains the Cold War to a Child.” Triggerfish Critical Review 12: 6.

2013. “Sol Victus.” Almanac de Interlingua 44 (August): 1.

            “The Koi Pond.” Symmetry Pebbles (26 June).

            “Memoroj de alia mond’.” Esperantista Tribuno 27, no. 1: 19. [First prize in the EKRA-2013 International Literary Competition. Also published in Literatura Foiro.]

            “Hyperborea.” Assisi: An Online Journal of Arts & Letters 3, no. 1-2 (Fall/Spring): 11.

2012. “Pharmacopoeia.” in/words 12, no. 1 (Fall): 3.

            “Sample 70215, 84.” Cha: An Asian Literary Journal 16. [Highly Recommended, Cha “Encountering” Poetry Contest.]

2011. “Morning moon dissolves…” Asahi Shimbun (17 November).

            “Nanoj.” Sennaciulo 11–12: 34.


Nonfiction

2022. “Learning to Pink.” the gamut mag 2: 8–9.

2016. “The God of Abraham, Sarah, and Hagar.” Feminism & Religion (25 October).

2010. “On a Friend Who Is on Display in the New York Public Library.” Word in the World: Concordia University Graduate Journal in Theological Studies 3, no. 1: 80–1.


Translations

2022. “O, My Language [אָ, מיין שפּראַך]” (by Rashel Veprinski) and “The Levy [צו שטייער]” (by Khane Levin). Alchemy: A Journal of Translation 20.

            “Selections from Yidishe dikhterins.” In geveb (9 March). (Comprised of “The Other Side of the Wall [פון יענער זייט וואַנט]” by Dine Libkes and “We March [מיר שפּאַנען]” and “Snitkov [סניטקאָוו]” by Hinde Roytblat, with an introductory essay.)

2012. “Longing [Sehnsucht],” “The Summer Was… [Der Sommer war…],” “Fall [Herbst],” “Sunday Afternoon [Sontagnachmittag],” “To Gladys [An Gladys],” “Pleasure/Desire [Lust],” “The Poet [Der Dichter],” “Café [Cafe],” “Homeward [Gen Haus],” “The Evening [Der Abend],” “August Night [Augustnacht],” “The Separation [Die Trennung]” (by Ernst Blass). Pilvax: Writing from Central Europe 8: 30–5.

2011. “A Poem for Eugène Carrière” (by Paul Verlaine). The Mountain Astrologer 159: 80.